FOT_NEG,018/067 |
" Bridge - Bilbao" = Puente - Bilbao. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FM,7258/5 |
"2nd trip to Beasain" = Cuaderno de notas sobre el segundo viaje a Beasain. |
01/10/1905 |
31/10/1905 |
14
|
FM,7258/7 |
"2nd visit to the Tesorero Mines - June 1908. 3rd Visit to the Tesorero Mines - June 1909" = Cuaderno de notas sobre las visitas segunda y tercera a las minas de "El Tesorero" (Baza). |
16/06/1908 |
25/06/1909 |
41
|
FOT_NEG,018/068 |
"6 steamers in port - Aguilas" = 6 barcos de vapor en el puerto - Águilas. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/037 |
"After deck from poop" = Detrás de la cubierta desde la popa del barco SS Norrbotten, en Rotterdam |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/081-082 |
"Aguilas plaza & church" = Águilas, plaza e iglesia. |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
2
|
FOT_NEG,018/066 |
"Ayuntamiento - Bilbao". |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/004 |
"Banana trees, Itabira" = Bananos, Itabira |
21/10/1912 |
21/10/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/044 |
"Barges" = Barcazas en el puerto fluvial de Londres |
09/05/1913 |
09/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/057 |
"Beeches (vert) across path" = Hayas (en vertical) a los lados del camino, Burnham Beeches |
12/05/1913 |
12/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/055 |
"Beeches above hollow (vert)" = Hayas sobre el hueco (en horizontal), Burnham Beeches |
12/05/1913 |
12/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/009 |
"Black Forest. Bridge and mill Höllental" = Selva Negra. Puente y molino en Höllental |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/002 |
"Black Forest. Bridge from hotel Höllsteig" = Selva Negra. Puente desde el hotel Höllsteig |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/003 |
"Black Forest. Lake in Ravenna Fall" = Selva Negra, lago en las cataratas de Ravenna |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/007 |
"Black Forest. Mill and farm Höllental" = Selva Negra. Molino y granja en Höllental |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/010 |
"Black Forest. Mill looking up Höllental" = Selva Negra. Molino visto desde arriba, Höllental |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/006 |
"Black Forest. Saw Mill Höllenthal (sic)" = Selva Negra. Aserradero en Höllental |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/005 |
"Black Forest. Upperin waterfall in Ravenna" = Selva Negra. Extremo superior de la cascada de Ravenna |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/008 |
"Black Forest. View up Höllental" = Selva Negra. Vista sobre Höllental |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/004 |
"Black Forest. Waterfall in Ravenna" = Selva Negra. Cascada en Ravenna |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/071 |
"Boat nearing shore" = Bote acercándose a la costa (Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/043 |
"Boompjes quay from Balavier V" = Muelle de Boompjes visto desde el barco mercante Balavier V, en el puerto de Rotterdam |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/061 |
"Bridge and church" = Puente e iglesia, Henley-on-Thames |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/028 |
"Bridge and town from SE at? gate, Antonio Dias" = Puente y ciudad desde el sureste a la entrada, Antônio Dias |
30/11/1912 |
30/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/031 |
"Bridge at ¿fort of grades?, Posto do Registro" = Puente, estación de Posto do Registro |
22/12/1912 |
22/12/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/026 |
"Bridge from near cruzeiro, Antonio Dias" = Puente desde cerca de la calle del Cruzeiro, Antônio Dias |
30/11/1912 |
30/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/035 |
"Bridge open from Hotel Victoria" = Puente abierto visto desde el Hotel Victoria, Rotterdam |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/040 |
"Bridge, Mauvoisin" = Puente, Mauvoisin |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/084 |
"Buck's Alley Farm" = Granja de Buck Alley, Little Berkhamsted |
22/06/1913 |
22/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/007 |
"Bullock cart in street, Itabira" = Carro tirado por bueyes en la calle, Itabira |
08/11/1912 |
08/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,018/073 |
"Bullock carts at port" = Carros de bueyes en el puerto (Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/021 |
"Bullocks hauling timber, Natividade" = Bueyes transportando madera, Natividade |
25/11/1912 |
25/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,018/042 |
"Cabane de Chanrion" = Refugio de montaña de Chanrion |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/036 |
"Cabane de la Panossière" = Refugio de montaña de Panossière |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/023 |
"Canoe landing below station, Nack (sic)" = Canoa atracando debajo de la estación, Naque |
26/11/1912 |
26/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/020 |
"Canoe off Antonio do Ceo, Santa Cruz" = Canoa de Antonio do Ceo, Santa Cruz |
23/11/1912 |
23/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,018/061 |
"Cantilever - Castro" = Cargadero de mineral voladizo - Castro Urdiales. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/059 |
"Cantilever - Dícido" = Cargadero de mineral voladizo - Dícido. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/058 |
"Cantilever - Saltacaballos (sic)" = Cargadero de mineral voladizo - Saltacaballo. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/062 |
"Cantilever- Castro Urdiales" = Cargadero de mineral voladizo - Castro Urdiales. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/028 |
"Carting wood near Fionnay" = Transportando madera en un carro cerca de Fionnay |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/046 |
"Cascade de Gietroz" = Cascada de Gietroz |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/073 |
"Castle and tower from river" = Castillo y torre desde el río, Windsor |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/074 |
"Castle from bridge" = Castillo desde el puente, Windsor |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/075 |
"Castle from door of hotel" = Castillo desde la puerta del hotel, Windsor |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/003 |
"Cauê and palms, Itabira" = Pico de Cauê y palmeras, Itabira |
21/10/1912 |
21/10/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/002 |
"Cauê and upper town from corrego, Itabira" = Pico de Cauê y parte alta de la ciudad desde el arroyo, Itabira |
21/10/1912 |
21/10/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/085 |
"Cedar" = Cedro, Epping House |
22/06/1913 |
22/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/027 |
"Cemetery and river - cow in foreground, Antonio Dias" = Cementerio y río, con vaca en primer plano, Antônio Dias |
30/11/1912 |
30/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,018/055 |
"Chavarri's cantilever- Onton" = Cargadero de mineral voladizo de Chávarri - Ontón. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/056 |
"Chavarri's cantilever- Onton" = Cargadero de mineral voladizo de Chávarri - Ontón. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/057 |
"Chavarri's cantilever- Onton" = Cargadero de mineral voladizo de Chávarri - Ontón. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/065 |
"Chavarri's house - Algorta" = Casa de Chávarri - Algorta. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/072 |
"Children on Calica rocks" = Niños sobre las rocas de La Calica (Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/068 |
"Church" = Iglesia, Bishman |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/070 |
"Church" = Iglesia, Cookham |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/069 |
"Church" = Iglesia, Marlow |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/098 |
"Cleopatra's needle" = La Aguja de Cleopatra, Londres |
28/06/1913 |
28/06/1913 |
1
|
FM,10295/26 |
"Collection d'exercices de gammes et de passages pour piano par Henri Herz: Nouvelle edition augmentée par F.A.Roitzsch". |
31/12/1899 |
30/12/1900 |
0
|
FOT_NEG,018/034 |
"Combin de Corbassière" |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/013 |
"Corcovado and Rua Alte. Tamandaré from Hotel Central, Rio" = Corcovado y calle del Almirante Tamandaré desde el Hotel Central, Río de Janeiro |
15/11/1912 |
15/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/014 |
"Corcovado and garden from WC Hotel Central, Rio" = Corcovado y jardín desde el baño del Hotel Central, Río de Janeiro |
15/11/1912 |
15/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,018/091 |
"Cortijuelo house" = Casa en Cortijuelo (Bacares). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/063 |
"Cottage above lock" = Casa de campo por encima de la esclusa, Hambleden |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/009 |
"Cottage and palms, Lagoa road, Itabira" = Cabaña y palmera, carretera de Lagoa, Itabira |
10/11/1912 |
10/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,021/064 |
"Cottage below abbey" = Casa de campo por debajo de la abadía, Medmenham |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/037 |
"Cows at side of glacier" = Vacas al lado del glaciar |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/078 |
"Cows" = Vacas, Epping House |
22/06/1913 |
22/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,022/011 |
"Dining room" = Comedor |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,021/040 |
"Discharging hold looking across ship" = Bodega vacía vista a través del barco SS Norrbotten |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/041 |
"Discharging hold looking across ship" = Bodega vacía vista a través del barco SS Norrbotten |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/036 |
"Discharging skip over side of SS. Norrbbotten" = Grúa descargando desde la borda del barco SS Norrbotten, en Rotterdam |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/074 |
"Diver's boat - Hornillo" = Barco del buzo - Hornillo (Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/078 |
"Diver's boat - fixing fendering" = Bote del buzo - fijando defensas (El Hornillo, Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/089 |
"Donkeys in wagon - Fines" = Burros en un vagón - Fines. |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,022/010 |
"Drawing room" = Salón de dibujo |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,022/013 |
"East front" = Fachada este de la casa |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FM,10571/8 |
"El Tesorero": informe sobre las minas de hierro en la Sierra de Baza (Granada). |
01/01/1909 |
31/12/1909 |
4
|
FOT_NEG,021/024 |
"Falls from station, Escura" = Cascadas desde la estación de Cachoeira Escura |
28/11/1912 |
28/11/1912 |
1
|
FOT_NEG,018/080 |
"Falucho at mole" = Falucho en el muelle (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FM,7258/12 |
"Ferrocarril de Calasparra a Lorca", por Gustavo Gillman Bovet. |
01/01/1904 |
31/12/1904 |
0
|
FOT_NEG,018/039 |
"Fionnay from across river" = Fionnay desde el otro lado del río |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/039 |
"Forward deck from forecastle" = Cubierta de proa vista desde el castillo de proa del barco SS Norrbotten, en Rotterdam |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/038 |
"Forward deck from under bridge" = Cubierta de proa vista desde debajo del puente del barco SS Norrbotten, en Rotterdam |
09/04/1913 |
09/04/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/096 |
"Fraile & bouy" = Isla del Fraile y boya (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/075 |
"Fraile Island - long focus" = Isla del Fraile - enfoque largo (Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/082 |
"Front of house" = Fachada de la casa, Epping House |
22/06/1913 |
22/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/097 |
"Gaiety" = Teatro Gaiety, Londres |
28/06/1913 |
28/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/041 |
"Glacier D'Otemma" = Glaciar de Otemma |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/032 |
"Glacier and Grand Combin" = Un glaciar y el Gran Combin |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/035 |
"Grand Combin from hut" = El Gran Combin desde el albergue de montaña |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/043 |
"Group at Chanrion" = Grupo en Chanrion |
01/01/1902 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,022/014 |
"Group in garden" = Grupo en el jardín |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,022/015 |
"Group in garden" = Grupo en el jardín |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,021/077 |
"Gustavo at station" = Gustavo en la estación, Ruislip |
15/06/1913 |
15/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/060 |
"Gustavo in lane, near Sudbury Hill" = Gustavo en el camino, cerca de Sudbury Hill |
25/05/1913 |
25/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/069 |
"Hornillo mole with shoot" = Muelle de El Hornillo con tolva (Águilas). |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,018/095 |
"Hornillo shoot housed" = Muelle de El Hornillo con tolva alojada o recogida (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/092 |
"Hornillo shoot lowered" = Muelle de El Hornillo con tolva bajada (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/093 |
"Hornillo shoot partly raised" = Muelle de El Hornillo con tolva parcialmente subida (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/094 |
"Hornillo shoot till weight resting" = Muelle de El Hornillo con tolva hasta (la posición de?) peso en reposo (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,022/006 |
"House from above" = Casa vista desde arriba |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,022/008 |
"House from angle garden South front" = Casa vista desde el ángulo del jardín, fachada sur |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,022/007 |
"House from garden North front" = Casa vista desde el jardín, fachada norte |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,022/009 |
"House looking West" = Vista de la casa desde el oeste |
12/04/1914 |
12/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,021/047 |
"Houses of Parliament and abbey" = Casas del Parlamento y abadía, Londres |
09/05/1913 |
09/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/045 |
"Houses of Parliament and tugs" = Casas del Parlamento y remolcadores, Londres |
09/05/1913 |
09/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/030 |
"In siding for lunch, Posto do Registro" = En el apartadero para el almuerzo, estación de Posto do Registro |
22/12/1912 |
22/12/1912 |
1
|
FOT_NEG,007/014 |
"Inauguration train at Pilar. March 1890" = Tren inaugural en la estación de Pilar de Jaravia. Marzo 1890. |
24/03/1890 |
24/03/1890 |
1
|
FOT_NEG,007/015 |
"Inauguration train at Pulpí. March 1890" = Tren inaugural en la estación de Pulpí. Marzo 1890. |
24/03/1890 |
24/03/1890 |
1
|
FOT_NEG,007/012 |
"Inauguration. Blesinng the engines-Aguilas. March 1890" = Inauguración. Bendición de las locomotoras- Águilas. Marzo 1890. |
24/03/1890 |
24/03/1890 |
1
|
FOT_NEG,007/016 |
"Inauguration. Group of guests at Empalme. March 1890" = Inauguración. Grupo de invitados en la estación de El Empalme de Almendricos. Marzo 1890. |
24/03/1890 |
24/03/1890 |
1
|
FOT_NEG,007/013 |
"Inauguration. Sprinkling engine with holy-water-Aguilas. March 1890" = Inauguración. Aspersión de la locomotora con agua bendita- Águilas. Marzo 1890. |
24/03/1890 |
24/03/1890 |
1
|
FOT_NEG,022/005 |
"Kelly and Steggall at summit of Cortiça" = Kelly y Steggall en la cima de Cortiça |
10/04/1914 |
10/04/1914 |
1
|
FOT_NEG,021/067 |
"Lady and cows" = Señora y vacas, más arriba de Marlow |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/046 |
"Lambeth Palace and church" = Palacio de Lambeth e iglesia, Londres |
09/05/1913 |
09/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/070 |
"Landing nets - Aguilas" = Desembarco de redes - Águilas. |
01/01/1902 |
31/12/1902 |
1
|
FOT_NEG,021/058 |
"Lane by Horsenden Hill" = Camino cerca del Horsenden Hill, Sudbury |
25/05/1913 |
25/05/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/083 |
"Lane" = Sendero, Little Berkhamsted |
22/06/1913 |
22/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,021/096 |
"Law courts" = Tribunales de justicia, Londres |
28/06/1913 |
28/06/1913 |
1
|
FOT_NEG,018/085 |
"Lighthouse & Aguilica" = Faro y peña de la Aguilica (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/083 |
"Loading iron ore at port" = Carga de mineral de hierro en el puerto (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/084 |
"Loading iron ore at port" = Carga de mineral de hierro en el puerto (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/087 |
"Loading steamer" = Barco de vapor mercante (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,018/086 |
"Loading steamer" = Barco de vapor mercante (Águilas). |
01/01/1903 |
31/12/1903 |
1
|
FOT_NEG,021/065 |
"Lock from above with boats crossing out" = Esclusa desde río arriba con barcas saliendo de ella, Temple Lock |
01/06/1913 |
01/06/1913 |
1
|